-
1 отрицание существования
2) Diplomatic term: negation ( of) (чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > отрицание существования
-
2 отрицание существования или истинности
Универсальный русско-английский словарь > отрицание существования или истинности
-
3 смысл существования
Religion: raison d'etre (чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > смысл существования
-
4 срок существования
1) General subject: survival (чего-л.), time depth (языка, культуры, цивилизации), life span2) Mathematics: a life3) Law: (компании) duration4) Makarov: survivalУниверсальный русско-английский словарь > срок существования
-
5 negation
[nɪ'geɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: ничто, отрицание, отрицание существования или истинности (of; чего-л.), отрицательная величина, фикция, отрицание истинности (of; чего-л.), отрицание существования (of; чего-л.)2) Военный термин: вывод из строя, подавление, снижение эффективности3) Техника: взятие с обратным знаком4) Математика: отрицатель (logic)5) Юридический термин: опровержение6) Дипломатический термин: пустое место, (of) отрицание истинности (чего-л.), (of) отрицание существования (чего-л.)7) Психология: негативизм, несуществование, отказ8) Вычислительная техника: отрицание (логическая функция или операция), отрицание (логическая операци)9) Программирование: отрицание (связка)11) Макаров: логическая операция отрицания12) Электротехника: отрицание (логическая операция) -
6 начало
1) (в пространстве) початок (-тку) и (зап.) початок (-тку). [От початок дошки, а от кінець її (Київщ.). Нитки так попереплутувалися, що й не знайдеш ні початку, ні кінця (Київщ.). Початок (Шевченкової) поеми «Княжна» (Доман.)]. В -ле книги - на початку книжки (книги). От -ла до конца - від початку (від краю) до кінця (до краю). [Перейдімо поле від початку до кінця (від краю до краю) (Київщ.)]. -ло долины - верхів'я (початок) долини. Брать -ло - починатися, (реже) зачинатися. [Наша річка зачинається десь дуже далеко (Звин.)];2) (во времени) початок и (зап.) початок, почин (-ну), починок (-нку), начаток (-тку), (зачало) зачало, зачаток (-тку). [Початок і не можна знать, відкіля взявся (Номис). Був початок осени (Грінч.). Перед початком учення (Васильч.). Тихо лину до ясного краю, де нема ні смерти, ні почину (Грінч.). Починок словесности руської (Куліш)]. Не иметь ни -ла, ни конца - не мати ні початку (ні почину), ні кінця (ні краю, ні кінця- краю). Нет ни -ла, ни конца - нема(є) ні початку (ні почину), ні кінця (ні краю, ні кінця- краю), нема(є) початку (почину) і кінця (краю, кінця-краю). [Душі почину і краю немає (Шевч.)]. В -ле - см. Вначале. В -ле чего - на початку чого. [На початку нового семестру (Київ)]. В самом -ле чего - а) на самому початку, наприпочатку чого; б) з почину, з починку; срв. ниже С самого -ла а и Сначала; в) (в зародыше) в зародку, в зароді, (в корне) в корені. [Удар, що мав їх усі (надії) в зароді розбити (Франко)]. В -ле жизни - на початку (свого) життя. В -ле своего поприща - на початку свого життьового шляху (своєї кар'єри). -ло весны - початок весни, провесна, провесень (-сни). В -ле весны - на початку весни, на провесні. -ло года - початок року. В -ле года, месяца - на початку року, місяця. -ло мира - початок (первопочаток) світу. [До початку сього світа, ще до чоловіка (Рудан.). Допитувався про первопочаток світу (Крим.)]. От -ла мира - від початку світа, відколи світ настав (зачався). -ло пятого (часа) - початок на п'яту (годину). В -ле пятого - на початку п'ятої. Для -ла (для почина) - на початок, на почин, для почину. [Дав йому п'ятсот карбованців на початок господарства (Грінч.). Дайте нам на почин (Грінч. III). Коли досі не бив ні разу, то виб'ю для почину (Мова)]. О -ле этого ещё и не думали - про початок цього ще й не думали, ще й заводу того нема(є) (не було). От -ла - з початку, з почину; срв. Искони. [Не заповідь нову пишу вам, а заповідь стару, котру маєте з почину; заповідь стара, се слово, котре ви чули з почину (Біблія)]. От -ла до конца - від (з) початку (з почину) до кінця, (диал.) з початку до останку. [Чоловікові не зрозуміти всього з почину та й до кінця (Куліш). З початку до останку він цілий вік не вилазить з чужої роботи (Звин.)]. По -лу - з початку, з почину. [З почину знати, яких нам треба ждати справ (Самійл.)]. Судить по -лу о чём - робити з (на підставі) початку висновок про що, висновувати (сов. виснувати) з (на підставі) початку що. С -ла существования чего - відколи існує що. С -ла существования мира - відколи існує світ, як світ стоїть (настав), як світ світом. С самого -ла - а) з (від) самого початку (почину), з почину, з починку, з (самого) зачала, з самого першу; см. ещё Сначала. [З самого початку виявився іронічний погляд на діячів у комедії (Грінч.). Російська держава від самого почину була заразом азійською державою (Куліш). З почину були самовидцями (Куліш). Він щось почав був говорити, да судді річ його з починку перебили (Греб.). Треба усе з зачала і до ладу вам розказати (М. Вовч.). Якби я знав (це) з самого першу, то я-б тоді сказав (Квітка)]; б) (прежде всего) з самого початку, насамперед, всамперед, передусім, передовсім. [Насамперед я перекажу вам зміст книжки (Київ)]; в) (сразу, немедленно) з самого початку, зразу, відразу. [Ми тільки-що наткнулись, він так-таки зразу і почав лаятись (Новомоск.)]. Начать с самого -ла - почати з самого початку (від самого краю). [Я почну від самого краю (Кониськ.)]. С -лом двадцатого столетия - з початком двадцятого століття (Вороний). Брать (вести) -ло - брати початок (почин), (роз)починатися. Иметь -ло в чём - мати початок (почин) у чому, починатися в чому и з (від) чого. Полагать, положить, давать, дать -ло чему - покладати (робити), покласти (зробити) початок чому и чого, давати, дати початок (почин) чому, (редко) скласти (закласти, зложити) початки чого, (основывать) засновувати, заснувати, закладати, закласти що; (показывать пример) давати, дати привід. [Шекспір поклав початок сьогочасної комедії (Рада). Я не скупий на подяку і, щоб зробити початок, пораджу… (Куліш). Леся Українка дає почин індивідуалістичній поезії (Рада). Я діла власного зложив початки (Біл.-Нос.). Другу тисячу доклав, а хліб продам, то з баришів закладу третю (Тобіл.). Як ви дасте привід, то й инші сядуть на коней (Н.-Лев.)]. Получать, получить -ло от чего - починатися, початися, ставати, стати з (від) чого, походити, піти, виходити, вийти, по(в)ставати, по(в)стати з чого; срв. Происходить 2. [З тої коняки і почалися наші коні (Рудан.). Як і від чого все стало? (Самійл.)]. -ло этого идёт от чего - це бере початок (почин) (це починається) з (від) чого. -ло этого рода идёт от такого-то - цей рід походить (іде) від такого-то. Доброе -ло полдела откачало (- половина дела) - добрий початок - половина справи (діла); добрий початок (почин) до кінця доведе; добре почав, добре й скінчив. Не дорого -ло, а похвален конец - не хвались починаючи, а похвались кінчаючи. Лиха беда -ла - важко розгойдатися, а далі легко;3) (причина) початок, причина, (источник) джерело. [В цих оповіданнях землю показано, як невичерпне джерело вічної астрономічної казки (М. Калин.)]. -ло -чал - початок початків, причина причин, джерело джерел, первопочаток (-тку), первопричина, перводжерело. -ло света (оптич.) - (перво)джерело світла. Вот -ло всему злу - от початок (причина, корінь) всього лиха (зла);4) (основа) основа, (возвыш.) начало, (принцип) принцип (-пу), засада. [Життьова основа людини є той самий принцип, що надихає природу (М. Калин.). Охопити в статті цінності великої культури, щоб у тисячі рядків нерозривно сплелися порізнені начала (М. Калин.)]. Доброе, злое -ло - добра, недобра основа, (возвыш.) добре, недобре начало. Духовное и плотское -ло - духова (духовна) і матеріяльна основа, духовий (духовний) і матеріяльний принцип. -ла жизни - життьові основи (засади). -ло возможных перемещений - принцип можливих переміщень;5) -ла (мн. ч.) - а) (основные принципы науки, знания) основи, засади чого. -ла космографии, математики - основи (засади) космографії, математики. Основные -ла - основні засади (принципи); б) (первые основания, элементы) початки (-ків) чого; срв. Начатки 2 а. -ла знания - початки знання; в) (основания) основи, підстави (-тав), засади (-сад), принципи (-пів). [Перебудування світу на розумних основах (М. Калин.). Ми збудували нову армію на нових засадах, для нових завдань (Азб. Комун.)]. -ла коллегиальные, комиссионные, компанейские, корпоративные, паритетные, полноправные - засади (реже підстави) колегіяльні, комісійні, компанійські (товариські), корпоративні, паритетні (рівні, однакові), повноправні. На коллегиальных, комиссионных -лах - на колегіяльних засадах (колегіяльно), на комісійних засадах. На -лах хозрасчета - на підставі госпрозрахунку. Вести дело на компанейских -лах - провадити підприємство (справу) на компанійських засадах;6) (коренное вещество) основа, (материя) речовина, матерія, надіб'я (-б'я). Горькое -ло - гірка основа (речовина), гіркота. Красящее - ло - фарбовина, фарбник (-ка и -ку), красило. Коренное -ло кислоты - корінна основа кислоти;7) (химич. элемент) елемент (-та);8) - а) (власть) влада, уряд (-ду), зверхність (- ности); срв. Начальство 1. Быть, находиться под -лом кого, чьим - бути (перебувати) під владою (рукою) в кого, чиєю, бути під урядом (проводом) чиїм, бути під зверхністю чиєю, бути під ким. Держать -ло, править -лом - перед вести; (править) керувати, правити ким, чим, де, старшинувати над ким, над чим, де; см. Начальствовать 1; б) см. Начальник;9) церк. - а) (начальные слова, -ные молитвы) початок молитви, початкові молитви, (возвыш.) начало. Творить -ло - правити начало; б) (первая ступень иночества) новоначало, новопочаток (-тку). Положить -ло - закласти новопочаток, взяти постриг, постригтися в ченці (о женщ.: в черниці). Быть под -лом - бути (перебувати) під чиєю рукою, бути під керуванням (під наглядом) у кого, чиїм, бути на покуті. [Під рукою того старця перебувало троє послушників (Крим.)]. Отдать кого под -ло кому - здати кого під чию руку (під чиє керування);10) -ла (чин ангельский) церк. - начала (-чал), початки (-ків).* * *1) поча́ток, -тку, почи́н, -у, почина́ннядать \начало ло чему́-либо — да́ти поча́ток чому-не́будь
в \начало ле го́да — на поча́тку ро́ку
в \начало ле пя́того [ча́са] — на початку п'ятої [години]
\начало ло улицы — початок вулиці
от (с) \начало ла до конца — від (з) початку до кінця (до останку); ( из конца в конец) від (з) краю до краю
2) (первоисточник, основа) осно́ва, пе́рвень, -вня; ( причина) причина, початокжизненное \начало ло — життєва (життьова) основа
организующее \начало ло — організуюча основа
сдерживающее \начало ло — стримуюче начало, стримуюча основа
3)\начало ла — (мн.: первые сведения, знания) початки, -ків; ( элементы) елементи, -тів; ( основные положения) основи, -нов, засади, -сад, пе́рвні, -нів; ( принципы) принципи, -пів
\начало ла математики — початки (елементи; основи) математики
4)\начало ла — (мн.: способы, методы осуществления чего-л.) засади, начала, основи
5) (научный закон, правило) принцип6) (ед.: о начальнике, главе) начальникбыть под \начало лом чьим (у кого) — бути (перебувати) під керівництвом чиїм (кого); бути (перебувати) під орудою кого, бути (перебувати) під чиєю рукою
под \начало лом чьим (у кого) работать (служить) — під керівництвом чиїм (кого) працювати (служити); під началом кого працювати (служити)
-
7 life
n1. жизнь, особая форма движения материи;2. физиологическое состояние живого существа;3. проявление духовных и физических сил индивида;4. период существования чего-либо;5. образ существования кого-либо;6. деятельность индивидов и институциональных структур;7. бытие.* * *сущ.1) жизнь, особая форма движения материи;2) физиологическое состояние живого существа;3) проявление духовных и физических сил индивида;4) период существования чего-либо;5) образ существования кого-либо;6) деятельность индивидов и институциональных структур;7) бытие. -
8 fennállás
* * *1. существование;\fennállásának húsz éve alatt/folyamán — за двадцать лет своего существования; a szovjet hatalom \fennállás — а óta в советское время; \fennállás — а első percétől kezdve с первой минуты v. с самого начала своего существования; vmi \fennállásának első évfordulója — первая годовщина существования чего-л.; háromszáz éves \fennállás — трёхсотлетие; vminek háromszáz éves \fennállását ünnepli — праздновать трёхсотлетие чего-л.; Moszkva nyolcszáz éves \fennállásának megünneplése — празднование восьмистолетия города Москвы;az állam \fennállása — существование государства;
2.tréf.
\fennállásom óta (amióta élek) — за всю свок} жизнь -
9 существование
existence, presence, occurrence, life-span• Действительно, это повлекло бы за собой существование... - For this would imply the existence of...• Его существование, как легко можно убедиться, есть простое следствие... - Its existence can simply be seen as a consequence of...• Мы не предлагаем доказывать существование (решения и т. п.)... - We do not propose to prove the existence of...• Мы обсудим причину существования... - We shall discuss the reason for the existence of...• Мы обсудим проблему существования и единственности для... - We shall discuss the existence and uniqueness problem for...• Эта модель не исключает существования... - This model does not exclude the existence of...• Эти явления указывают на существование... - These phenomena point to the existence of...• Это не объясняет существования (чего-л). - It does not explain the existence of...• Это приводит нас к идее постулировать существование... - This leads us to postulate the existence of...• Это является следствием предположения относительно существования... - This is a consequence of assuming the existence of... -
10 raison d'etre
франц. разумное основание, смысл( существования чего-л.) (французское) разумное основание, смысл (существования чего-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > raison d'etre
-
11 survival
n1. выживание;2. срок существования чего-либо;3. пережиток, явление прошлого, малофункциональное для нынешних социокультурных реалий.* * *сущ.1) выживание;2) срок существования чего-либо;3) пережиток, явление прошлого, малофункциональное для нынешних социокультурных реалий. -
12 raison d'etre
1) Французский язык: разумное основание, смысл (существования чего-л.), суть и смысл2) Религия: смысл существования (чего-л.), (The French for "reason or justification for existence") разумное основание -
13 acknowledgement
сущ.тж. acknowledgment1) эк., юр. признание (официальное признание подлинности, правильности или факта существования чего-л., напр., заверение уполномоченным лицом подлинности подписи на документе)See:2) эк., юр. подтверждение; уведомление [расписка\] о получении (документ, направляемый одним лицом другому лицу для того, чтобы подтвердить факт получения чего-л.)When we receive an enquiry, a letter of acknowledgement is sent back immediately. — Когда мы получаем запрос, немедленно отправляется ответное письмо о получении.
written acknowledgement of receipt (of smth.) — письменное подтверждение получения (чего-л.)
3) общ. признательность, благодарностьin acknowledgement of smth. — в знак благодарности [признательности\] за что-л.
In acknowledgement of his work, he received many honours and prizes. — В знак признания его работы, он получил множество наград и премий.
* * *подтверждение подписи на документе, операции, информации -
14 эпоха
жен. epoch, era, period;
age в эпоху геологическая эпоха историческая эпоха эпоха феодализма эпоха просвещения героическая эпохаэпох|а - ж.
1. (большой промежуток времени) age;
~ Возрождения the Age of the Renaissance;
2. (период существования чего-л.) period;
3. (момент, связанный с переломом в развитии чего-л.) epoch;
составить, сделать ~у constitute an epoch, be*/represent a landmark. -
15 survival
səˈvaɪvəl сущ.
1) выживание the survival of the fittest ≈ естественный отбор
2) пережиток Syn: remnant, vestige
3) долговечность выживание;
выживаемость (тж. социол.) - * table таблица дожития - * probability вероятность дожития - * curve кривая выживания - the * of the fittest (биология) естественный отбор - problems of * in arctic expeditions проблемы выживания в условиях арктических экспедиций - * after death загробная жизнь срок существования (чего-л.) ;
долговечность (чего-л.) - the obscure laws of literary * таинственные законы долговечности в области литературы пережиток - a * of times past пережиток прошлого survival выживание;
the survival of the fittest биол. естественный отбор ~ пережиток survival выживание;
the survival of the fittest биол. естественный отборБольшой англо-русский и русско-английский словарь > survival
-
16 survival
[səʹvaıv(ə)l] n1. выживание; выживаемость (тж. социол.)the survival of the fittest - биол. естественный отбор
problems of survival in arctic expeditions [in the desert] - проблемы выживания в условиях арктических экспедиций [в пустыне]
2. срок существования (чего-л.); долговечность (чего-л.)the obscure laws of literary survival - таинственные законы долговечности в области литературы
3. пережиток -
17 Ab esse ad posse valet consequentia
Умозаключение от действительного к возможному имеет силу; на основании существования чего-л. можно делать заключение о его возможности.Картезианцу пришлось бы - отрицать действительное явление на основании его невозможности, против чего скептик с большим правом может привести обратный аргумент: я действительно сомневаюсь, следовательно такое сомнение возможно - ab esse ad posse valet consequentia. (В. С. Соловьев, Теоретическая философия.)О том, что ab esse ad posse valet consequentia, что где-то существуют подлинные воспоминания княгини М. Н. Волконской, что они были знакомы Некрасову, и что "невероятные" эпизоды, изображенные им, могли произойти, ибо происходили, - об этом едва ли подозревал кто-либо из критиков. (А. Г. Горнфельд, "Русские женщины" Некрасова в новом освещении.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ab esse ad posse valet consequentia
-
18 negation (of)
Дипломатический термин: отрицание истинности (чего-л.), отрицание существования (чего-л.) -
19 смысл
1) General subject: content, contents, denotation, drift, force, hang, implication, import, intention, meaning, point (рассказа, шутки), purport, respect, sense (in this sense - в этом смысле), significancy, signification, sound (чего-либо услышанного, прочитанного и т.п.), spirit, use, value, significance, essence (the basic, real, and invariable nature of a thing or its significant individual feature; the essence of reform - смысл реформы), rationale2) French: raison d'etre (существования чего-л.)3) Rare: port4) Mathematics: context5) Law: scope, tenor (документа)6) Jargon: score (сообщения, поведения, ситуации и т.п.)7) Patents: effect8) Business: intent9) Makarov: implication (скрытый), meaning (значение), value (слова) -
20 форма
форма
1. Установленный образец чего-либо.
2. Внешний вил, видимость.
3. Внешние очертания, наружный вид.
4. Способ существования чего-либо.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
форма
Шаблон или типовой документ, содержащий типовые данные, которые будут заменены на реальные значения, когда они будут доступны.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
pro-forma
A template or example document containing sample data that will be replaced with real values when these are available.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
3.2 форма (form): Документ, в который вносятся данные, необходимые для системы менеджмента качества.
Примечание - После заполнения форма становится записью.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > форма
См. также в других словарях:
Вопрос существования Бога — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Не с чего жить — НЕ С ЧЕГО жить. Прост. Нет средств (для существования). За тобой гоняются, сказал он, чтобы убить, а ты шей и шей. Иначе не с чего жить (Паустовский. Далёкие годы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Онтологический аргумент — Онтологический аргумент это одна из категорий аргументов, относящихся к вопросу существования Бога, появившаяся в Христианской Теологии. Не существует точных критериев для классификации онтологических аргументов, но аргументы типично… … Википедия
СТАНОВИТЬСЯ ПЛОТЬЮ И КРОВЬЮ — 1) кто кого, чего, чьей Сделаться конкретным воплощением, неотъемлемой частью. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) настолько глубоко проникли или очень тесно связаны с жизнью и деятельностью другого лица или… … Фразеологический словарь русского языка
СТАТЬ ПЛОТЬЮ И КРОВЬЮ — 1) кто кого, чего, чьей Сделаться конкретным воплощением, неотъемлемой частью. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) настолько глубоко проникли или очень тесно связаны с жизнью и деятельностью другого лица или… … Фразеологический словарь русского языка
Бог — У этого термина существуют и другие значения, см. Бог (значения). Бог монотеистических культур основные понятия … Википедия
ОНТОЛОГИЧЕСКИЙ АРГУМЕНТ — метод доказательства, при помощи которого необходимость существования ч. л. выводится за мысли о нем; в западноевропейской философии выступал методом связи категорий бытия и мышления. Парменид выдвинул тезис о том, что поскольку мысль о бытии… … Философская энциклопедия
Атеизм — Запрос «Бога нет» перенаправляется сюда; об альбоме группы «ДК» см. Бога нет (альбом). Один из символов атеизма, стилизованное изображение атома … Википедия
ЗАКОНЫ И ОБЪЯСНЕНИЯ В СОЦИОЛОГИИ — текст У. Аутвейта . По мысли автора, вокруг названного вопроса ведется два диспута. Первый это диспут между философами науки о том, что такое научные законы. Второй это спор о том, полезны ли такие законы для социологии и если да, то каково их… … Социология: Энциклопедия
Прекращение действия, бытия, состояния — Имена существительные ГИ/БЕЛЬ чего и без доп., крах чего и без доп., круше/ние чего и без доп. Прекращение существования чего либо, уничтожение, разрушение чего либо. ИСЧЕЗНОВЕ/НИЕ кого чего, вымира/ние кого чего. Прекращение… … Словарь синонимов русского языка
РЕЖИМ — (фр., от лат. regimen правление, ведение). Правила, соблюдаемые в образе жизни, порядок жизни, особенно относительно пищи и питья. 2) образ правления, порядок вещей в государств. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов … Словарь иностранных слов русского языка